The most recent edition of the Economist (24th Oct. 2017) has a lot of positive things to say about "Babylon Berlin", a TV series set at the end of the "Roaring Twenties" in Berlin (ca. 1929):
“Babylon Berlin” could be the next big German export
What do you think? Have you had a chance to see an instalment of this series (on Sky Deutschland)? Were you impressed? If you haven't seen any of it yet, would the Economist article make you curious? Give reasons why you would like to see this series - or why you wouldn't.
“Babylon Berlin” could be the next big German export
“Babylon Berlin” is not only Germany’s most expensive television series but also its most impressive. Dynamic, thrilling plots and moody soundtracks capture the zeitgeist of the Roaring Twenties and of today. With such resonant and engaging material, a skilful creative team at the helm and distribution in at least 60 countries, “Babylon Berlin” has the potential to be the next global television hit.
What do you think? Have you had a chance to see an instalment of this series (on Sky Deutschland)? Were you impressed? If you haven't seen any of it yet, would the Economist article make you curious? Give reasons why you would like to see this series - or why you wouldn't.
The series is based on novels by Volker Kutscher, and it is named after their protagonist, police officer Gereon Rath (the Gereon Rath novels). The title of the first novel is Der nasse Fisch (The wet fish).
Here you can watch a feature on the author (in German, with English subtitles).
The novel has already been translated into English, and the title of the first book was changed into "Babylon Berlin". Have a look at the publisher's website, Kiepenheuer & Witsch - you'll find a sample both in the German original and in the English translation (PDF).
Here is a German trailer, and below there's an English one. What are the differences?